トップ «前の日記(2010-07-07) 最新 次の日記(2010-07-09)» 編集

ヨタの日々

2001|08|09|10|11|12|
2002|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2003|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2004|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2005|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2006|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2010|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|12|
2024|01|02|03|04|

2010-07-08 :-)

_ 朝ッ

0520 起床

_ 仕事

0830 出勤

Pythonる

_ 「この記事はジョークである」

「この記事はジョークである」ということをわざわざ書かずに、でもこの記事はジョークである、ということを読者に察してもらうためにはどうすればいいのか。

たとえば Chikirinの日記 は冒頭にこう書いてある:

重要: 必ず最初にお読み下さい
このブログは“おちゃらけブログ”といいまして、笑い話が書いてあるブログですから、真に受けないように気をつけて下さい。

こう書いておかなければ「この記事はジョークである」ということを察してもらえないからだ。たぶん

でも bogusnews虚構新聞 はわざわざそのような注意書きを書くことはなく、それでも読者は「この記事はジョークである」ということを察する。

何が違うのだろう。

などということを 1億と2千年前から考えていたら鋭いことを言っているひとがいた。

<ixxxxxxx> http://kyoko-np.net/2010070601.html
<himorinTs> 児童ポルノ監視員に6千人殺到 警察庁が求人 [AR]
<Hxxxx> 虚構新聞いい仕事するねえ
<ixxxxxxx> twitterみてるとこれほんとのニュースだと信じてる人がいて
<ixxxxxxx> その人のことが心配になってしまう
<Hxxxx> いや
<Hxxxx> 虚構新聞はいい仕事してるよ。
<Hxxxx> 虚構新聞慣れしてる人じゃなかったら、さくっとかかるとおもう。
<ixxxxxxx> 無職男性(31)の発言に違和感あるかなぁ
<Hxxxx> そこまで読まないと思う
<ixxxxxxx> そこまではまったく違和感なかったが
<Hxxxx> 虚構新聞はどっか一箇所あからさまに「あぁウソだ」ってわかるポイントいれてるよねー
<ixxxxxxx> うん
<hxxxxxxx> 今までいろいろひどい目にあったからかな < あからさまに「あぁウソだ」ってわかるポイント
<Hxxxx> ぱっと流し読みしてひっかかり、よく読んだら明らかにウソなとこがあって「あぁ、なんだ」と納得できる。って構造はgood
<ixxxxxx> これは最初からだます気ないな http://kyoko-np.net/2010040801.html
<himorinTs> アシモの「中の人」は語る 独占取材に成功 [AR]
<Hxxxx> これはまんま落語ネタだな

_ [NetBSD][翻訳]NetBSD Blog - Interview with Thomas Klausner 翻訳

Thomas Klausner のインタビュー

July 06, 2010 posted by Guillaume Lasmayous

The last interview, Christos', is almost 08 months old. For the first interview of this year, Thomas Klauner, also know as wiz@, has accepted to answer NetBSDfr team's our questions.

最後にインタビューしたのは 8 ヶ月前の Christos だ。今年の最初のインタビューは Thomas Klauner ( 彼は wiz@ として知られている ) だ。NetBSDfr チームの問いに答えてくれた。

NetBSDfr: For those of our readers that don't know you, can you introduce yourself ?

あなたのことを知らない読者のために自己紹介をお願いします。

wiz: I'm Thomas Klausner. I've been a NetBSD developer for over ten years now, focusing mostly on pkgsrc and documentation. I've founded pkgsrc-wip, a project to get more people actively involved with packaging for pkgsrc, see pkgsrc-wip.sf.net. Everyone can get an account there and try out packaging for themselves. I've also found pkgsrc-security, the pkgsrc security team, responsible for keeping pkgsrc users informed about security problems with packages; and pkg-bug-handler, the team responsible for managing incoming problem reports.

Thomas Klausner です。NetBSD 開発者になってから 10 年以上たちました。おもに pkgsrc とドキュメントをやってます。pkgsrc のパッケージングについてより多くのひとたちに積極的に参加したもらうために、pkgsrc-wip というプロジェクトを作りました。詳細は pkgsrc-wip.sf.net を見てください。誰でもアカウントを取得でき、自分自身のパッケージングを試すことができます。pkgsrc security team がパッケージのセキュリティの問題を pkgsrc 利用者のために告知するために pkgsrc-security も作りました。そして報告された問題を管理するために pkg-bug-handler を作りました。

NetBSDfr: How did you discover NetBSD ? How long have you been using it ?

NetBSD を知ったきっかけはなんですか? NetBSD を使い始めてからどれくらいたちますか?

wiz: Friends of mine pointed it out to me; I tried it out, and on the second try (when one of them helped me setting it up ;) ) stuck with it. That was around 1998/1999.

友人が教えてくれたんです。それで使い始めて、次のとき( 友人が助けてくれたんですが )にはすっかりハマッてました。それが 1998 年か 1999 年ころです。

NetBSDfr: How did you become a NetBSD developer ?

どうやって NetBSD 開発者になったのですか?

wiz:I started using pkgsrc and found some problems, or new versions of packages, about which I sent problem reports. After enough of those, Hubert Feyrer preferred me to commit them myself :)

pkgsrc を使い始めたらいくつか問題を見つけて、新しいパッケージもあったので( 訳: or ???? )問題を報告しました。そうしたら Hubert Feyrer がコミット権をくれました :)

( 訳: 「くれた」まで言ってる? )

NetBSDfr:Do you have an idea of the time you spend working on the NetBSD project daily, weekly, monthly ?

NetBSD プロジェクトに携わる時間をどれくらいにするか考えてますか?毎日?毎週?毎月?

wiz:It varies quite a bit. Sometimes it's half days at a time, sometimes I don't get to work actively on it for a few weeks. There were periods when I spent most of my waking hours on it; nowadays I'd guess about an hour a day, on average.

バラバラです。半日使うときもあるし、数週間なにもしないときもあります。起きている間は最近はだいたい平均 1 日 1 時間くらい使います。( 訳: そんなことを言ってるのか? )

NetBSDfr:Can you explain us the role of pkgsrc-pmc, and your role in this organisation ?

pkgsrc-pmc の役割と、pkgsrc-pmc でのあなたの役割について教えてください。

wiz: I'm a member of the pkgsrc-pmc, the Project Management Committee for pkgsrc. It currently consists of Alistair Crooks, our fearless leader, Dieter Baron, Amitai Schlair and myself. The point of the PMC is to decide in technical issues, when consent cannot be achieved by the pkgsrc developers, and to handle the pkgsrc freeze.

pkgsrc-pmc は pkgsrc のプロジェクト管理委員( 訳: the Project Management Committee )で、私はそのメンバーです。現在の構成員は Alistair Crooks( *マッチョな* リーダーです )、Dieter Baron、Amitai Schlair、そして私です。ようするに PMC は、pkgsrc 開発者がアーカイブしたり pkgsrc を凍結する同意が得られないとき( 訳: ???? )に技術的な課題を決定することです。

NetBSDfr:Can you tell us what lead to the decision of creating the -wip repository ? Do you have any statistics about the number of package, overall quality.. ?

-wip リポジトリを作るときに何をもって作ると決めるのか、教えてくれませんか? 多くのパッケージには戦略はありますか? 細かい品質とか

wiz:There were two main ideas for creating pkgsrc-wip. One was that there was no place to collaborate on incomplete packages, e.g. packages where most of the work was done, but some final steps were missing, or build problems I couldn't fix where I hoped someone else could continue instead of starting from scratch. The other one was to get more people actively involved with pkgsrc. The barrier for becoming a NetBSD developer is quite high, usually, and if you just want to work on a few packages, you normally won't reach it. In pkgsrc-wip you can get access by just sending email to me with your sourceforge username and can get working on packages right away; also, your work will be immediately and easily available for other people.

pkgsrc-wip を作るときの基準はおもに 2 つあります。1 つは、未完成のパッケージを共同で作業するための場所が無い場合です。たとえばほとんどの作業は終わってるけど、いくつかミスがあったり、ビルドに問題があったりして、それが自分では解決できないときは、自分だけで最初からやるよりも誰かに助けを求めたりします。もう 1 つは、pkgsrc にもっとたくさんのひとに積極的に参加してもらいたいときです。NetBSD 開発者が寄り付かない障壁はたいていじつに高く、ごく少数のパッケージを作業したくても、普通は pkgsrc にたどり着きません。pkgsrc-wip では、sourceforge のユーザー名を私へ電子メールで送るだけで pkgsrc-wip にアクセスできるようになり、すぐにパッケージの作業をできるようになります。そしてその作業( 訳: your work )はすぐに、簡単に他のひとが使えるようになります。

NetBSDfr:What are the criterion that make a package move from -wip to pkgsrc ? Who makes the decision ?

-wip を pkgsrc へ移動するときの基準はなんですか? 誰がそれを決定するんですか?

wiz:Mainly that it works, passes pkglint and a review by an experienced developer. Requests for reviews should be sent to the pkgsrc-wip-review mailing list. There's no formal procedure in place, so the import step happens when a developer becomes interested enough in the package.

おもな作業は、pkglint を通し、熟練開発者にレビューしてもらいます。レビューの依頼は pkgsrc-wip-review メーリングリストへ送られるでしょう。規定した手順はなく、開発者がパッケージに興味を持ったらその作業が始まります。

NetBSDfr:In your professional environment, do you work with NetBSD ?

仕事中は NetBSD を使って仕事してるんですか?

wiz:Sadly not. I use it as my main desktop at home though.

残念ながら違います。自宅のデスクトップで使ってます。

NetBSDfr:As a conclusion, can you tell us how you do foresee NetBSD's future ?

最後に、NetBSD は今後どうなっていくと思いますか?

wiz:I'm not very good with this kind of questions :) I see NetBSD as a very high quality operating system with great and motivated developers, and I think that this is very good base for the future :)

その問いの正解は持ち合わせてないよ :) NetBSD は偉大で情熱的な開発者たちにより高品質なオペレーティングシステムになってるんだから、NetBSD の未来は彼ら次第だろうね :)

補足

pre タグェ....

_ [リッジレーサー7]リッジレーサー7

オンラインバトルなど。

  • 走行距離 91469 km
  • RSGP 進行度 100.0 %
  • 名声 23729 FP
  • オンラインバトル勝利数 911/3295