トップ «前の日記(2008-07-06) 最新 次の日記(2008-07-08)» 編集

ヨタの日々

2001|08|09|10|11|12|
2002|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2003|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2004|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2005|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2006|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2010|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|12|
2024|01|02|03|

2008-07-07 :-)

_ 朝ったー

0530 起床。

_ [古川もとあき][UNDER THE BLUE SKY -include GRADIUS arrange-]通勤ったー

UNDER THE BLUE SKY -include GRADIUS arrange-

古川もとあきさんオリジナル作品。グラディウスの曲がいくつか( 4 曲?)あります。

どうもギターの音が響きすぎというか強調しすぎです。ギターと他の音との間に違和感あります。「SUNSET BREEZE」はギター主体ではないのだけど、やはり似たような感じでどうにも主になる音と副になる音の間に違和感があります。

「HEARTY GREETING」は良く出来てると思うんです。

B0006GAZDA

_ 仕事

0830 出勤。

_ 異が痛くなるパターン

バター等の食用油を食べる。

_ 今日が七夕だということを朝礼のときに思い出した

すでに心は 7/8 に向かっています。

_ [キヤノンの仕事術]キヤノンの仕事術

面白い。酒巻久さんの情熱やキヤノンの歴史が分かります。でもタイトルが悪い。「酒巻久の自叙伝」「キヤノン電子の仕事術」くらいに考えておくとちょうどいいです。

4396612737

_ [NetBSD][UTF-8][utf8]手元の環境を UTF-8 にする

基本的に高林哲さんのところそのまま作業します。

UTF-8 への移行計画 - bkブログ

環境変数など

オープンギャラリー:Xen 2.0(NetBSD 3.1/Xen編)

日本語ロケールの追加

NetBSD 3.1にはlocaleコマンドで分かるように標準ではja_JP.UTF-8は存在しません。

ありました。

% locale -a | grep ja_JP
ja_JP.ISO2022-JP
ja_JP.ISO2022-JP2
ja_JP.SJIS
ja_JP.UTF-8
ja_JP.ct
ja_JP.eucJP

このまま続けます。

.zshenv( .zshrc でもなんでもいいんだが ) に以下を追加。

export LANG=ja_JP.UTF-8
export LV='-Ou8'

.screenrc に以下を追加。

defencoding UTF-8

.emacs を以下のようにします。

(set-language-environment "Japanese")
(set-terminal-coding-system 'utf-8)
(set-keyboard-coding-system 'utf-8)
(set-buffer-file-coding-system 'utf-8)
(setq default-buffer-file-coding-system 'utf-8)

default-coding-systems を .emacs の最後のほうに書いておきます。

(set-default-coding-systems 'utf-8)

.emacs の 1 行目に以下を書いておきます。これを書いておくと nkf -w --overwrite .emacs などしたときに UTF-8 として読んでくれるらしいです。

;; -*- coding: utf-8 -*-

PuTTY の設定

PuTTY ごった煮版 を使っています。

セッション - 設定の変更 - 変換 で 以下のいずれかにする? どれでも表示できるみたいなんですが何が違うんだろ。

  • UTF-8
  • UTF-8(CJK)
  • UTF-8/Auto-Detect Japanese

[putty]utf8の日本語ファイルの修正で不具合 - Two dollars in wallet

文字コード変換をUTF-8 Auto-Detect JapaneseやCJKにしているとうまく変換ができずに、各行の右側の方が編集できなくなるケースがある。

そうなんだ。

ファイル変換

zsh を使います。

まずいくつかのファイルで試します。

% cd ~/public_html/pcmemo
% nkf -w --overwrite **
QcamWebcamDebianLinuxmemo.txt: Too many open files

怒られました。

なめまわすことにします。

% find . -type f | while read f; do nkf -w --overwrite $f; done

ページャーは lv を使います。jless が UTF8 に対応してるかは未確認。

% lv foobar

などとしてファイルを読みます。Ctrl + g すると文字コードが表示されるので UTF-8 になっていることを確認します。

同様にそのほかの手元のファイルを変換します。find ~/ -type f .... などとすると tdiary や hns や hiki のデータでハマりそうなのでこれら以外のファイルを変換しました。

_ 小樽ルタオから通販の案内が届いた

20080707_0.jpg

買いたくなるではないかいいではないかいいではないか

_ ディズニー土産のせんべい

20080707_1.jpg

復活にせんべいだ

_ [][ゴーヤーちゃんぷるー]飯

ゴーヤーちゃんぷるー(ref. 食彩浪漫 2005-06 p.73 )

img_5984.jpg

_ [おやつ][ベイクドチーズケーキ]おやつ

ベイクドチーズケーキ。昨日残り。

img_5986.jpg